正德癸酉冬[2],希渊赴南宫试[3],访予滁阳,遂留阅岁[4]。既而东归[5],问其故,辞以疾。希渊与予论学琅琊之间,于斯道既释然矣,别之以诗。
风雪蔽旷野,百鸟冻不翻。
孤鸿亦何事,噭噭溯寒云[6]?
岂伊稻粱计[7],独往求其群?
之子眇万钟[8],就我滁水滨。
野寺同游请,春山共攀援。
鸟鸣幽谷曙,伐木西涧曛[9]。
清夜湛玄思10],晴窗玩奇文。
寂景赏新悟,微言欣有闻[11]。
寥寥绝代下,此意冀可论。
群鸟喧北林[12],黄鹄独南逝[13]。
北林岂无枝,罗弋苦难避[14]。
之子丹霞姿,辞我云门去[15]。
山空响流泉,路僻迷深树。
长谷何盘纡[16],紫芝春可茹[17]。
求志暂栖岩,避喧宁遁世。
繄予辱风尘[18],送子愧云雾。
匡时已无术,希圣徒有慕[19]。
倘入阳明峰,为寻旧栖处。
何事憧憧南北行[20],望云依阙两关情[21]。
风尘暂息滁阳驾,鸥鹭还寻鉴水盟[22]。
悟后六经无一字,静余孤月湛虚明。
从知归路多相忆,伐木山山春鸟鸣。
【注释】
[1]蔡宗衮与朱节一同赴南宫春试,到滁州向王阳明问学,但蔡宗衮却因病未能赴试,并于正德九年正月返回山阴县养疾。王阳明作诗歌《送蔡希颜三首》《别希颜二首》为其送别。蔡希颜 :蔡宗衮(生卒年不详),原字希渊,后因倾慕颜回而改字希颜,号我斋,绍兴府山阴县人,性沉潜,官至四川提学佥事,曾任白鹿洞书院洞主。
[2]正德癸酉 :正德八年。
[3]南宫试 :在京师洪庆宫举办的会试。南宫,即洪庆宫,又名崇质殿,俗称小南城,李自成入京后将其焚毁,今仅存台基。
[4]阅岁 :本意指经过一年,因蔡宗衮正德八年十二月抵达滁州,次年正月启程归乡,故此处以度过年关代指“一年”。
[5]东归 :山阴县在滁州之东,故称蔡宗衮回乡为东归。
[6]噭噭(jiào):大雁鸣叫声。
[7]稻粱计 :本指禽鸟寻觅食物,多用以比喻人谋求衣食。
[8]之子 :代指蔡宗衮。眇(miǎo):眯着眼睛看,此处引申为藐视。万钟 :五鼎万钟的略语,此处指高官厚禄。
[9]曛 :黄昏,日暮。
[10]湛 :澄澈。玄思 :远思。
[11]微言 :精妙之语。
[12]北林 :代指京师南宫试。
[13]黄鹄 :此处代指蔡宗衮。南逝 :归山阴县。
[14]罗弋 :捕鸟的网和带有丝绳的箭。
[15]云门 :云门山,位于浙江省绍兴市,又称东山。自古为越中胜地,山中有王献之故居、陆游故居及云门寺等多处名胜古迹。
[16]纡(yū):屈,曲折。原作“纾”,据上古本改。
[17]茹 :吃。
[18]繄(yī):惟,只。
[19]希 :迎合。
[20]憧憧(chōng):摇曳不定的样子。
[21]阙 :皇宫门前两边供瞭望的楼。两关 :滁州与山阴两地。
[22]鸥鹭还寻鉴水盟 :引用“鸥鹭盟”典故,形容隐居之人与鸥鸟为伴侣,如有盟约。

