首页 典籍库 索引库 全文库 法帖库 乐童库 专家库 阳明百科 藏书馆 论道阳明 事记
  1. 当前位置:
  2. 诗歌库
  3. 始得东洞,遂改为阳明小洞天三首[1]

始得东洞,遂改为阳明小洞天三首[1]

古洞閟荒僻[2],虚设疑相待[3]。

披莱历风磴[4],移居快幽垲[5]。

营炊就岩窦[6],放榻依石垒。

穹窒旋薰塞[7],夷坎仍洒扫[8]。

卷帙漫堆列[9],樽壶动光彩。

夷居信何陋,恬淡意方在。

岂不桑梓怀[10]?素位聊无悔[11]。

童仆自相语,洞居颇不恶。

人力免结构[12],天巧谢雕凿。

清泉傍厨落,翠雾还成幕。

我辈日嬉偃[13],主人自愉乐。

虽无棨戟荣[14],且远尘嚣聒[15]。

但恐霜雪凝,云深衣絮薄。

我闻莞尔笑,周虑愧尔言。

上古处巢窟,抔饮皆污樽[16]。

冱极阳内伏[17],石穴多冬暄[18]。

豹隐文始泽[19],龙蛰身乃存[20]。

岂无数尺榱[21],轻裘吾不温[22]。

邈矣箪瓢子[23],此心期与论。

【注释】
[1]王阳明到龙场后不久,在龙冈山发现一个岩洞,当地人称作“东洞”,便迁居至此,将其改名为“阳明小洞天”,作《始得东洞,遂改为阳明小洞天三首》记录其日常生活。东洞:位于修文县东三里处,下文“改阳明小洞天”,即今阳明洞命名的由来。因余姚原有阳明洞,所以万历年间云南参政罗汝芳碑刻题作“阳明别洞”。 [2]閟(bì):掩蔽,隐藏。 [3]虚设:空安置。 [4]披莱:分开杂草。 [5]幽垲(kǎi):幽静高爽。 [6]岩窦:岩穴。 [7]穹窒:完全堵塞。 [8]夷坎:平和不平的地方。洒扫:洒水扫地。 [9]卷帙:亦作“卷秩”。书籍,篇章。 [10]桑梓怀:即怀桑梓,怀念家乡。 [11]素位:现在所处的地位。 [12]结构:连结构架,以成屋舍。 [13]嬉偃:玩耍和休息。 [14]棨戟(qǐ jí):有缯衣或油漆的木戟。古代官吏所用的仪仗,出行时作为前导,后亦列于门庭。 [15]尘嚣:人多,嘈杂喧扰。聒(guō):声音嘈杂,使人厌烦。 [16]抔(póu)饮:以手掬水而饮。 [17]冱(hù):寒冷。阳内伏:阳气内藏。 [18]冬暄:谓冬季阳光温暖。 [19]豹隐:比喻隐居伏处,爱惜其身以成名。《列女传·陶答子妻》:“妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章也,故藏而远害。”后以“豹隐”喻指洁身自好,隐居不仕。 [20]龙蛰:谓阳气潜藏。 [21]榱(cuī):椽子,房顶檩条上架瓦的木条。 [22]吾不温:我也不认为可以永远温暖。 [23]箪瓢子:代指颜回。《论语·雍也》:子曰:“贤哉,回也!一箪食、一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”后以“箪食瓢饮”喻指生活简朴,安贫乐道,故亦称颜回为“箪瓢子”。