小阁藏身一斗方[2],夜深虚白自生光[3]。
梁间来下徐生榻[4],座上惭无荀令香[5]。
驿树雨声翻屋瓦,龙池月色浸书床[6]。
他年贵竹传遗事,应说阳明旧草堂[7]。
【注释】
[1]汪氏园:未详,其园当在贵阳。
[2]斗方:这里指方形的斗室。
[3]虚白:即虚室生白,意为人能清虚无欲,则道心自生。虚,使空虚;室,指心;白,指“道”。《庄子·人间世》:“虚室生白,吉祥止止。”故“虚白”也常形容一种清澈明朗的境界。
[4]徐生榻:接待徐生(徐稚)的卧榻。徐稚(97—168年),字孺子,东汉南昌人。东汉陈蕃为太守,不接宾客,只有徐稚来的时候特别设一卧榻热情接待,他走后就将那卧榻悬挂起来,不另给他人使用。
[5]荀令香:汉末荀彧(yù)曾为尚书令,故称荀令。相传他的衣服有香气,所到之处经日不散,人称为荀令香。
[6]龙池:汪氏园的水池。那水池应该是有泉眼的,贵阳及别处有的井叫龙井,它们的得名类似,盛称那甘泉都如同来自龙嘴。书床:书架。
[7]阳明旧草堂:指何陋轩,是王阳明在龙场居住和讲学的地方。